Manai siųsies siųsies piratines ir paskui prisiversi, kai atsipirks, pirkti legalias?D3monas wrote: O jau kai atsiperka skaitant pasivogtas, gal tada nebebūna gaila pirkti ir pigesnes legalias e-knygas...
Elektroninės knygos
-
- pradedantis
- Posts: 302
- Joined: 2009-09-22 13:35
Kas sugalvojo šitą terminą turėtų susikišti du pirštus į gerklę ir po to suvalgyti turinį, kuris pasirodys. Tai būtų atitinkama bausmė. Tiesa pasakius, tai irgi būtų atitinkamas terminas, tokiems terminams - vėmliai, kilęs iš frazės 'išvėmė žodį'.D3monas wrote:Skaitlis
Ne, negalėjau susilaikyti.
Nežinau, norėčiau tuo tikėti. Gal kada nors sužinosiu atsakymą. Kita vertus, kai kurių knygų tiesiog nerandu nelegaliai parsisiųsti, tai kaip ir nėra išeities, reikia nusipirkt.Mr.Sarkasmus wrote:Manai siųsies siųsies piratines ir paskui prisiversi, kai atsipirks, pirkti legalias?D3monas wrote: O jau kai atsiperka skaitant pasivogtas, gal tada nebebūna gaila pirkti ir pigesnes legalias e-knygas...
Alchi, o kaip kitaip siūlytum pervadinti skaitlį? "Ybukryderiu"?
tai cia tas zodis tau tiesiog negrazus ar dar kazkas nepatinka?Alchi wrote:Kas sugalvojo šitą terminą turėtų susikišti du pirštus į gerklę ir po to suvalgyti turinį, kuris pasirodys. Tai būtų atitinkama bausmė. Tiesa pasakius, tai irgi būtų atitinkamas terminas, tokiems terminams - vėmliai, kilęs iš frazės 'išvėmė žodį'.
Ne, negalėjau susilaikyti.
man tai visai graziai skamba.
Tiesa pasakius "Ryderis" skamba daug geriau negu skaitlis.
Ir bandyti sakyti, kad tai yra anglizmas yra kvaila, nes yra pilna žodžių lietuvių kalboje, kurie yra nelietuviškos kilmės, tačiau juos vartojam, nes kalbajobai dar nespėjo prisikabinti.
Pavyzdžiui daiktas, kuriuo dabar naudojatės - "Kompiuteris", arba "Telefonas" (man atrodo, kompiuterį norėjo pakeisti žodžiu "skaičiuoklis", kažkodėl neprigijo).
Ir ne, skaitlis neskamba gražiai. Jis skamba, ir žinau daug kam čia tai bus nesuvokiama koncepcija, - gaidiškai.
Ir jau vien to užtenka, kad žmogui sugalvojusį ir naudojantį tokį termina ramia širdim galima duoti bokalą.
Ir aš nekalbu apie indą, o apie trenkimą iš viršaus su kumščiu per galvą.
Ir bandyti sakyti, kad tai yra anglizmas yra kvaila, nes yra pilna žodžių lietuvių kalboje, kurie yra nelietuviškos kilmės, tačiau juos vartojam, nes kalbajobai dar nespėjo prisikabinti.
Pavyzdžiui daiktas, kuriuo dabar naudojatės - "Kompiuteris", arba "Telefonas" (man atrodo, kompiuterį norėjo pakeisti žodžiu "skaičiuoklis", kažkodėl neprigijo).
Ir ne, skaitlis neskamba gražiai. Jis skamba, ir žinau daug kam čia tai bus nesuvokiama koncepcija, - gaidiškai.
Ir jau vien to užtenka, kad žmogui sugalvojusį ir naudojantį tokį termina ramia širdim galima duoti bokalą.
Ir aš nekalbu apie indą, o apie trenkimą iš viršaus su kumščiu per galvą.
Skaitlis? Kiek suprantu tai skaičius latviškai.Alchi wrote:Tiesa pasakius "Ryderis" skamba daug geriau negu skaitlis.
Galbūt susipažinus su iš ties teikiamais terminais mažiau vemti reikėtų?Alchi wrote:Kas sugalvojo šitą terminą turėtų susikišti du pirštus į gerklę ir po to suvalgyti turinį, kuris pasirodys. Tai būtų atitinkama bausmė. Tiesa pasakius, tai irgi būtų atitinkamas terminas, tokiems terminams - vėmliai, kilęs iš frazės 'išvėmė žodį'.
Ne, negalėjau susilaikyti.
http://www.vlkk.lt/lit/2777
„Angl. e-book reader lietuviškas atitikmuo el. knygų skaitytuvas.“
Na, šiaip skaitlys kaip tik ir nuskaito knygas, o tik tada jas išveda į savo ekraną, jas rodo. Regis, jo gebėjimas nuskaityti knygas yra labiau specifinė jo funkcija, negu jau nuskaitytą vaizdą išvesti į ekraną. Gal todėl ir anglų kalboje yra būtent reader.VYTS wrote:Bet juk tai ne skaitytuvas, o priešingai - rodytuvas. Ot tie kalbininkai...RB wrote:„Angl. e-book reader lietuviškas atitikmuo el. knygų skaitytuvas.“
Sutinku, tačiau skaitlys skamba nepalyginamai geriau už tuos abu.Alchi wrote:Tiesa pasakius "Ryderis" skamba daug geriau negu skaitlis.
Nuskaito (imho) = skenuoja. Tai visuose tuose daiktuose yra skeneriai?D3monas wrote:Na, šiaip skaitlys kaip tik ir nuskaito knygas, o tik tada jas išveda į savo ekraną, jas rodo. Regis, jo gebėjimas nuskaityti knygas yra labiau specifinė jo funkcija, negu jau nuskaitytą vaizdą išvesti į ekraną. Gal todėl ir anglų kalboje yra būtent reader.VYTS wrote:Bet juk tai ne skaitytuvas, o priešingai - rodytuvas. Ot tie kalbininkai...RB wrote:„Angl. e-book reader lietuviškas atitikmuo el. knygų skaitytuvas.“
Man regis, jog nuskaityti nėra tas pat kaip skenuoti. Skenavimas yra kažkokios išorinės informacijos gavimas ir kodavimas, perkėlimas į aparatą ar kažkas panašaus. Nuskaitymas, kita vertus, yra jau užkoduotos informacijos atvėrimas ar išvedimas į išorę.VYTS wrote:Nuskaito (imho) = skenuoja. Tai visuose tuose daiktuose yra skeneriai?
Gerai, bet esmė, kad skaitytuvas yra skeneris - http://lt.wikipedia.org/wiki/Skaitytuvas , ir neturi su tuo daiktu nieko bendro.
prisiminiau zas daina "kalbos inspekcija"
http://www.youtube.com/watch?v=-uBG86Fk ... re=related
http://www.youtube.com/watch?v=-uBG86Fk ... re=related
As siuo metu su iphone skaitau e knygas. Aisku, ekranas mazokas, bet uztat i kisene telpa. Su ipadu tai isvis labai patiko, net paprastas knygas uzmirsti galeciau, jei visas, kuriu man reikia e formatu rasciau. O siaip siunciuosi is kur pakliuna.
O patys is kur e knygas siunciates?
O patys is kur e knygas siunciates?
Su savo Nokia X6 vis bandau paskaityti, bet kazkaip prastai sekasi - daugiausia del mazo ekrano ir netikusios pdf skaitymo programos. Bet pati ideja man labai patiko. Manau, kita telefona pirksiu su didziausiu ekranu, koki tik galesiu gauti (zinoma, su salyga, kad tilptu i kisene ).
-
- naujokas
- Posts: 47
- Joined: 2009-05-24 14:06
Atsakyčiau, bet neprisimenu kokios šiame forume sankcijos už piratavimo skatinimą.šmurkšt wrote:As siuo metu su iphone skaitau e knygas. Aisku, ekranas mazokas, bet uztat i kisene telpa. Su ipadu tai isvis labai patiko, net paprastas knygas uzmirsti galeciau, jei visas, kuriu man reikia e formatu rasciau. O siaip siunciuosi is kur pakliuna.
O patys is kur e knygas siunciates?