Žodis - ne žvirblis

Muzika, poezija, dailė bei kitos su menais susijusios temos.
Vilius
emeritas
Posts: 6521
Joined: 2004-04-19 12:28

2018-03-19 12:55

Pastebėjau, kad forume ne aš vienas turiu polinkį į lingvistinį fašizmą.. Tai siūlau šioje temoje pakalbėti apie opius taisykliñgos kalbos beigi rašybos klausimus.
Vilius
emeritas
Posts: 6521
Joined: 2004-04-19 12:28

2018-03-19 12:55

Ir iš karto turiu pirmą klausimą, kuris man neduoda ramybės dar nuo ankstyvojo interneto laikų. Kaip manote, ar šypsniukai gali būti naudojami vietoje skyrybos ženklų? Pvz., kurie iš šių pavyzdžių jums atrodo labiau gramatiški:

Code: Select all

1. Vienas sakinys :). Kitas sakinys.
2. Vienas sakinys :) Kitas sakinys.
Arba:

Code: Select all

1. Sakinio dalis :), kita sakinio dalis.
2. Sakinio dalis :) kita sakinio dalis.
Iš vienos pusės šypnsiukas iš viso nėra formali kalbos dalis, todėl lyg ir reikėtu manyti, kad jis nevaidina jokio gramatinio vaidmens.. Tačiau su tokiu požiūriu yra dvi problemos. Prima, šypsniukai yra sukonstruoti iš skyrybos ženklų ir kt. simbolių, todėl iš karto po jų panaudotas skyrybos ženklas gali atrodyti, kaip paties šypsniuko dalis. Ir antra, šypsniukas pats savaime gana aiškiai padalina vientisą teksto gabalą, todėl po jo dar dėti papildomą skyrybos ženklą yra kaip ir.. Norėjau rašyti "overkill'as", bet paskui apsigalvojau :) [be taško]
Vilius
emeritas
Posts: 6521
Joined: 2004-04-19 12:28

2018-03-19 13:07

Ir antras klausimas. Koks yra artimiausias lietuviškas atitikmuo angliškam overkill?
Augustas
senbuvis
Posts: 3165
Joined: 2012-05-03 18:44

2018-03-19 13:24

Jei žiūrėsime gramatiškai, tai šypsniukai (visgi, puikus šis Tavo sugalvotas žodis) galėtų būti po sakinio pabaigos skiriamųjų ženklų arba net skliausteliuose, jei tik yra sakinio viduryje.
Pvz.:
1) Vienas sakinys. :) Kitas sakinys.
2) Sakinio dalis ( :) ), kita sakinio dalis.

Plg., kaip rašomas "NB!" ženklas:
1) Vienas sakinys. (NB!) Kitas sakinys.
2) Vienas sakinio dalis (NB!), kita sakinio dalis.

:ax:
Vilius
emeritas
Posts: 6521
Joined: 2004-04-19 12:28

2018-03-19 13:42

Augustas wrote:
2018-03-19 13:24
puikus šis Tavo sugalvotas žodis
Tikrai ne aš jį sugalvojau. Pagūglink - pilnas internetas šio žodžio naudojimo pavyzdžių.
Vilius
emeritas
Posts: 6521
Joined: 2004-04-19 12:28

2018-03-19 13:50

Augustas wrote:
2018-03-19 13:24
1) Vienas sakinys. :) Kitas sakinys.
Nesąmonė. Atrodo, kad tu antrą sakinį pradedi šypsniuku.
Augustas wrote:
2018-03-19 13:24
2) Sakinio dalis ( :) ), kita sakinio dalis.
Irgi be ryšio. Jei bandysi šį metodą naudoti plikame tekste, atrodys kaip skyrybos ženklų košė:

Code: Select all

Sakinio dalis ( :) ), kita sakinio dalis.
Augustas wrote:
2018-03-19 13:24
Plg., kaip rašomas "NB!" ženklas:
1) Vienas sakinys. (NB!) Kitas sakinys.
2) Vienas sakinio dalis (NB!), kita sakinio dalis.
(1) Ta pati problema - nėra aišku, kuriam sakiniui priklauso tas "NB!" ženklas.
(2) Kodėl vienu atveju tą ženklą dedi po taško, o kitu - prieš kablelį? Man atrodo gana nenuosekliai.
vvv2
senbuvis
Posts: 1178
Joined: 2007-08-02 11:24
Location: Kaunas city
Contact:

2018-03-19 14:36

Vilius wrote:
2018-03-19 13:50
(2) Kodėl vienu atveju tą ženklą dedi po taško, o kitu - prieš kablelį?
- "veidelis" benru atveju vertintinas kaip aplinkybė ar veiksmažodis, jei seka po taško, reiškia: "baigiau mintį ir atsikvėpiau su šypsena", jei panaudotas prieš kablelį: "vargingai šyptelėjau ir tęsiu mintį".

:)
Augustas
senbuvis
Posts: 3165
Joined: 2012-05-03 18:44

2018-03-19 16:27

Vilius wrote:
2018-03-19 13:50
Augustas wrote:
2018-03-19 13:24
1) Vienas sakinys. :) Kitas sakinys.
Nesąmonė. Atrodo, kad tu antrą sakinį pradedi šypsniuku.
Augustas wrote:
2018-03-19 13:24
Plg., kaip rašomas "NB!" ženklas:
1) Vienas sakinys. (NB!) Kitas sakinys.
2) Vienas sakinio dalis (NB!), kita sakinio dalis.
(1) Ta pati problema - nėra aišku, kuriam sakiniui priklauso tas "NB!" ženklas.
(1) "NB!" ženklas visada arba beveik visada rašomas fragmento, kurį norima pabrėžti, pabaigoje. :) Jei norima ką nors "NB!" ženklu pažymėti kaip vientisą tekstą, tada "NB!" ženklas rašomas pastraipos pradžioje. Pvz.:
"NB!
Sakinio dalis:
1)...
2)...
3)...
Kitas sakinys."
"NB!" teksto pradžioje reiškia, kad visas tekstas, einantis po "NB!" ženklo, yra žymimas "NB!" ženklu. O jei "NB!" ženklas rašomas teksto viduryje ar pabaigoje, tai jis pažymi būtent prieš jį einantį sakinį ar sakinio fragmentą. Manau, tas pats galioja ir šypsniukams. Jei šypsniukas parašytas pastraipos pradžioje, tai reiškia, kad visa pastraipa pažymima šypsniuku. O jei šypsniukas yra sakinio viduryje ar pabaigoje, tai reiškia, kad jis pažymi prieš šypsniuką einantį sakinį ar sakinio fragmentą. Jei Tau neaišku, ką žymi šypsniukas, tai galima būtų dėti du tarpelius po šypsniuko, pvz.:
"Vienas sakinys. :) Kitas sakinys." arba "Sakinio dalis :), kita sakinio dalis."
Ir reikalas bus baigtas.

P.S.
Augustas wrote:
2018-03-19 13:24
2) Sakinio dalis ( :) ), kita sakinio dalis.
Irgi be ryšio. Jei bandysi šį metodą naudoti plikame tekste, atrodys kaip skyrybos ženklų košė:

Code: Select all

Sakinio dalis ( :) ), kita sakinio dalis.
Tai aš viso šito metodo ir nenaudočiau plikame tekste. Plikame tekste aš naudočiau tiesiog šypsniuką be skliaustelių, ir viskas.
User avatar
Sejanus
senbuvis
Posts: 1669
Joined: 2008-11-16 14:41

2018-03-19 18:01

Vilius wrote:
2018-03-19 12:55
Ir iš karto turiu pirmą klausimą, kuris man neduoda ramybės dar nuo ankstyvojo interneto laikų. Kaip manote, ar šypsniukai gali būti naudojami vietoje skyrybos ženklų? Pvz., kurie iš šių pavyzdžių jums atrodo labiau gramatiški:
Geras klausimas, aš irgi apie jį galvojau, kai pastebėjau, kad pats naudoju šypsniukus vietoje taško :) Toks kaip advanced taškas, perduodantis ir sakinio pabaigos faktą, ir nuotaiką vienu ypu. Ar gi ne geriau už paprastą tašką?

Tai kadangi aš taip darau, manau, galima ir visiems ;)
Iš vienos pusės šypnsiukas iš viso nėra formali kalbos dalis
Tik laiko klausimas. Jie naudojami vis plačiau, vis „oficialiuosniuose“ susirašinėjimuose, kaip kad darbiniai laiškai, įmonės tekstai ir t.t., ir ne ne tik kur aš dirbu bet pastebiu labai daug kur, mat užaugo interneto karta, įpratusi rašyti su šypsniukais ir šio įpročio lengvai neatsisakysianti. VLKK belieka arba apiforminti juos oficialiai, arba tapti vis labiau ir labiau atitrūkusia nuo realybės.

Apskritai manau rašytinės kalbos jau pradėjo išgyventi didelę revoliuciją ryšiumi su naujomis galimybėmis, kurių neturėdavo tradicinis popierius. Kol kas gal matome tik pirmuosius nežymius to ženklus, bet paminėsite mano žodį, po 100 metų rašytinė kalba ir jos taisyklės ir ką dėsto mokykloje labai skirsis nuo mūsų vaikystės laikų.
Vilius wrote:
2018-03-19 13:42
Pagūglink - pilnas internetas šio žodžio naudojimo pavyzdžių.
Šiame „Lingvistinės įdomybės su Sejanumi“ epizode kalbėsime apie žodį gūglinti, dar rašomą kaip googlinti. Tokie žodžiai angliškai vadinami „generalized trademarks“, t.y. registruoti prekiniai ženklai, tapę bendrinės kalbos dalimi ir prarandantys ar praradę pirminę prasmę, net nebesiejami su konkrečiu produktu ar įmone. Kiti palyginti nauji pavyzdžiai yra fotošopinti arba pampersai. Šiuos žinote visi. Bet ar žinote senesnius, pvz., termosas? Kažkada termosas reiškė konkrečios įmonės gaminamą diuaro indą, pardavinėtą su „Thermos“ brandu.

Nors atrodytų, kad įmonės turėtų džiaugtis tokiais dalykais, nes vargu ar sugalvosi geresnį pripažinimo rodiklį, viskas yra atvirkščiai. Žodžiui tapus bendriniu, įmonė dažniausiai praranda teisę ir galimybę naudoti jį kaip registruotą prekinį ženklą. Todėl įmonės, įskaitant šiuo atveju ir Google, visaip bando to išvengti. Pavyzdžiui, 2013-aisiais Švedų kalbos taryba norėjo įtraukti švedišką gūglinti atitikmenį* į švedų kalbos žodynus, kur jo reikšmė buvo tiesiog naudotis interneto paieškos sistemomis. Tačiau Google griežtai užprotestavo ir pagrąsino teismu, kadangi jų klaidinga nuomone, gūglinti vis dar reiškia konkrečiai naudojimąsi Google paieškos varikliu. Dar anksčiau Google gražiai visų prašinėdavo naudoti šį žodį tik kalbant apie jų produktus.

* jei tiksliau, tai žodį ogooglebar, reiškiantį „nesugooglinamas“, nerandamas naudojantis paieškos varikliais

Tiek šį vakarą ;)
Last edited by Sejanus on 2018-03-19 19:05, edited 3 times in total.
User avatar
Sejanus
senbuvis
Posts: 1669
Joined: 2008-11-16 14:41

2018-03-19 18:23

Pastebėjau, kad forume ne aš vienas turiu polinkį į lingvistinį fašizmą.
Ta rašyba pati savaime nėra labai svarbi, kol daugmaž aišku, ką žmogus mėgino pasakyti. Raides nosines galima pakeisti versija be nosinių (asotis) ir 99,99% atvejų skaitantysis teisingai supras, kas norėta pasakyti. Kablelius, klaustukus ir kitą šlamštą irgi galima dažnai praleisti (Kur vakar buvai niekše), pasimokius korėjiečių kalbos didžiosios ir mažosios raidės dabar man apskritai atrodo kaip bereikalingas išsidirbinėjimas, gal naudingas tik tikrinių daiktavardžių atvejais. Žodžiu nemaža dalis gramatikos techniškai kalbant yra nebūtina ar net nereikalinga, nes be jokio reikalo komplikuoja rašybą. Ir jau nekalbu apie visokius VLKK išsidirbinėjimus, kuriuos net ir aš paprasčiausiai ignoruoju. Kol neprireikia rašyti tekstų, reglamentuojamų VLKK.

Tačiau normalūs, apsišvietę žmonės natūraliai išmoksta ir įpranta rašyti daugiau-mažiau taisyklingai. Todėl stipriai netaisyklinga rašyba iškart krenta į akis. Ir pradedi žmogus galvoti, kas ten negerai. Ar koks nelietuvis, ar šiaip beraštis, ar kur užsieny gyvena ir nemoka susikonfigūruoti klaviatūros, ar per telefoną rašo tai daug netyčinių klaidų, ar gal iš visų jėgų stengiasi išsiskirti, pritraukti dėmesio, ir (arba) koks paauglys išsidirbinėja. Bet kuriuo atveju, rašyba dažnai įtakoja mano požiūrį į žmogų. Paprastai ne į gerą, jei jau tenka į ją atkreipti dėmesį.
User avatar
Sejanus
senbuvis
Posts: 1669
Joined: 2008-11-16 14:41

2018-03-19 18:42

Vilius wrote:
2018-03-19 13:07
Ir antras klausimas. Koks yra artimiausias lietuviškas atitikmuo angliškam overkill?
Persistengti? Aš tikriausiai versčiau kaip persistengti, aišku dar gali priklausyti nuo konteksto.
User avatar
fizikanas
senbuvis
Posts: 5791
Joined: 2004-05-27 19:45

2018-03-19 19:56

Pats rasau be lietuvisku raidziu, nes kai kurie rasyboje daznai naudojami simboliai (!, =, %) klaviaturoje randasi ant lietuvisku raidziu, todel rasant "lietuviksai" tenka kas kelias minutes perjungineti kalba, kas yra hemorojus tiesiogine to zodzio prasme (fun fact: cia zodis "tiesiogine" pavartotas netiesiogine prasme).
User avatar
Sejanus
senbuvis
Posts: 1669
Joined: 2008-11-16 14:41

2018-03-19 20:12

fizikanas wrote: tenka kas kelias minutes perjungineti kalba, kas yra hemorojus tiesiogine to zodzio prasme
True story. Senais laikais kai dirbdavau prie lievų projektų su lieva kalba, tekdavo nuolat rašyti kažką panašaus:

Code: Select all

Jūs sėkmingai užsiregistravote, <?=$name?> <?=$surname?>. Pakeisti paskyrą į <?=$premium?> lygį
Dar dabar kartais naktimis literally sapnuojasi amžino backspace ir ctrl+shift spaudinėjimo košmarai.
Vilius
emeritas
Posts: 6521
Joined: 2004-04-19 12:28

2018-03-19 21:38

Dėl lietuviškų raidžių, tai dar prieš gerą dešimtmetį išmokau pasidaryti nuosavą keyboard layoutą (soriukas, bet tikrai nenoriu žinoti, kaip tas daiktas galėtų vadintis lietuviškai). Jo pagalba galiu tiesiog laikydamas "meniu" arba "win" klavišus perjunginėti tarp angliškų, lietuviškų ir netgi esperantiŝkų raidžių. Nuo tada žiūriu su patronizuojančiai atlaidžia šypsena į visus, kurie nenaudoja lietuviškų raidžių, arba nuolatos perjunginėja tarp layoutų.
User avatar
Sejanus
senbuvis
Posts: 1669
Joined: 2008-11-16 14:41

2018-03-19 23:14

Tipo tu perjunginėji win klavišo pagalba ir žiūri atlaidžiai į visus, kurie perjunginėja naudodami alt-shift arba ctrl-shift? :?

Tas daiktas lietuviškai vadinasi
[+] show hidden text
klaviatūra. Pasidarei nuosavą klaviatūros layoutą :mrgreen: I'm so smart.
Beje jei žinotum su kokia šypsena aš žiūriu į esperantininkus :D Nors pats panašu kažkoks keistas esperantininkas esi, per tiek metų forume nemačiau nei vienos temos, kur aiškintum, kad esperanto yra geriausias išradimas istorijoje ir žmonijos ateitis, ir reik mokytis esperanto jei nori žaibo greičiu išmokti ispaniškai, ir apskritai jau tuoj tuoj visi kalbės esperanto. Kažką ne taip ten išmokai.
Vilius
emeritas
Posts: 6521
Joined: 2004-04-19 12:28

2018-03-20 01:28

Sejanus wrote:
2018-03-19 23:14
Tipo tu perjunginėji win klavišo pagalba ir žiūri atlaidžiai į visus, kurie perjunginėja naudodami alt-shift arba ctrl-shift? :?
Aš nieko neperjunginėju. Visos tos raidės yra to paties layouto skirtinguose "lygiuose" (žr. XKB). Pvz., jei laikau paspaudęs <Right-Win> klavišą ir paspaudžiu <S> mygtuką, tai gaunasi raidė "š". Jei laikau <Meniu> ir paspaudžiu <S> gaunasi esperantiška "ŝ". Ir panašiai su kitomis raidėmis.
Sejanus wrote:
2018-03-19 23:14
[+] show hidden text
klaviatūra.
Ha. Ha.
User avatar
Sejanus
senbuvis
Posts: 1669
Joined: 2008-11-16 14:41

2018-03-20 09:26

Na skamba įdomiai. Nekyla problemų atsisėdus kažkur prie svetimo kompo? Normalioje darbovietėje aišku netrukdys susikonfigūruoti kaip patinka. Spėju problemų su skirtingomis OS irgi nėra, galima tą pačią konfigūracija naudoti visose, ar skirtingose ji saugoma skirtingu formatu? Gal ir verta išmėginti. Gali įmesti kur nors internetan tą klaviatūros layoutą? kad ir kokiu jis ten formatu saugomas ;) Aš tik pasiredaguosiu, kad vietoje esperanto rašytų ispaniškus simbolius ir pamėginsiu kokią savaitę - dvi.
Vilius
emeritas
Posts: 6521
Joined: 2004-04-19 12:28

2018-03-20 11:52

Sejanus wrote:
2018-03-20 09:26
Nekyla problemų atsisėdus kažkur prie svetimo kompo?
Nepamenu, kada paskutinį karta sėdėjau prie svetimo kompo, ir turėjau rašyti lietuviškai. O jei reikėtų, tiesiog nerangiai perjunginėčiau tarp layoutų, ir ieškočiau lietuviškų raidžių skaičių eilėje - visai kaip tai daro dauguma kitų žmonių :)
Sejanus wrote:
2018-03-20 09:26
Spėju problemų su skirtingomis OS irgi nėra, galima tą pačią konfigūracija naudoti visose, ar skirtingose ji saugoma skirtingu formatu?
Aš savo konfigūraciją naudoju tik Linukse, ir abejoju, kad yra būdas ją paprastai sukonvertuoti į Windowsams suprantamą formatą. Tačiau spėju, kad visos OS turi įrankių redaguoti klaviatūros layoutams - ir greičiausiai patogesnių, nei mano naudotas XKB.
Sejanus wrote:
2018-03-20 09:26
Gali įmesti kur nors internetan tą klaviatūros layoutą?
Štai mano konfigūracija visame gražume. Kartu su naudojimo instrukcijomis.

Code: Select all

//
// Combines Latin (1st level), Esperanto (3rd level) and Lithuanian (5th level) in one keyboard
// layout.
//
// Level:        1  2  3  4  5  6
//              ------------------
// Characters:   a  A  ą  Ą  ą  Ą
//               c  C  ĉ  Ĉ  č  Č
//               e  E  ę  Ę  ė  Ė
//               g  G  ĝ  Ĝ  ĝ  Ĝ
//               h  H  ĥ  Ĥ  ĥ  Ĥ
//               i  I  į  Į  į  Į
//               j  J  ĵ  Ĵ  ĵ  Ĵ
//               s  S  ŝ  Ŝ  š  Š
//               u  U  ų  Ų  ū  Ū
//               w  W  ŭ  Ŭ  ŭ  Ŭ
//               z  Z  ž  Ž  ž  Ž
//
// To use with XKB:
//
//   1. Copy this file to /usr/share/X11/xkb/symbols/epo-lt
//
//   2. Add the following line the list of layouts in /usr/share/X11/xkb/rules/evdev.lst
//  epo-lt          Esperanto/Lithuanian
//
//   3. To /usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml add:
//    <layout>
//      <configItem>
//        <name>epo-lt</name>
//        <shortDescription>epo-lt</shortDescription>
//        <description>Esperanto/Lithuanian</description>
//        <languageList>
//          <iso639Id>lit</iso639Id>
//          <iso639Id>epo</iso639Id>
//        </languageList>
//      </configItem>
//    </layout>
//
//   4. Restart Gnome (Alt+F2 -> r)
//

partial default alphanumeric_keys modifier_keys
xkb_symbols "basic" {

    include "latin"

    name[Group1]="Esperanto/Lithuanian";
    key.type[Group1] = "EIGHT_LEVEL";

    // Level:     1  2  3            4            5            6
    key <AC01> {[ a, A, aogonek,     Aogonek,     aogonek,     Aogonek     ]};
    key <AB03> {[ c, C, ccircumflex, Ccircumflex, ccaron,      Ccaron      ]};
    key <AD03> {[ e, E, eogonek,     Eogonek,     eabovedot,   Eabovedot   ]};
    key <AC05> {[ g, G, gcircumflex, Gcircumflex, gcircumflex, Gcircumflex ]};
    key <AC06> {[ h, H, hcircumflex, Hcircumflex, hcircumflex, Hcircumflex ]};
    key <AD08> {[ i, I, iogonek,     Iogonek,     iogonek,     Iogonek     ]};
    key <AC07> {[ j, J, jcircumflex, Jcircumflex, jcircumflex, Jcircumflex ]};
    key <AC02> {[ s, S, scircumflex, Scircumflex, scaron,       Scaron     ]};
    key <AD07> {[ u, U, uogonek,     Uogonek,     umacron,      Umacron    ]};
    key <AD02> {[ w, W, ubreve,      Ubreve,      ubreve,       Ubreve     ]};
    key <AB01> {[ z, Z, zcaron,      Zcaron,      zcaron,       Zcaron     ]};

    // Keys to switch between levels can be set by using Keyboard settings and Gnome Tweak Tool.
    // Alternativelly, uncommenting the lines bellow would set Right Win to select level 5 and Menu
    // To select level 3.
    // Hold Right Win to select level 5
    key <RWIN> { [ISO_Level5_Shift ] };
    modifier_map Mod5 { ISO_Level5_Shift };
    // Hold Menu to select level 3
    key <MENU> { [ISO_Level3_Shift ] };
    modifier_map Mod3 { ISO_Level3_Shift };
};
Post Reply