Balsavimas dėl "God Delusion" lietuviško pavadinimo

Ką veikiate laisvalaikiu? Turite savo hobi? Papasakokite apie visa tai čia!

Koks būtų tiksliausias ir geriausias "God delusion" vertimas į lietuvių kalbą?

Dievo iliuzija
23
59%
Dievas kaip iliuzija
11
28%
Dievas iliuzija
1
3%
Dievo liga
1
3%
Dievas kaip apgaulė
3
8%
Dievas himera
0
No votes
 
Total votes: 39
User avatar
ToxisLT
pradedantis
Posts: 257
Joined: 2007-03-09 11:34

2010-03-04 14:57

ash uzh dievishkaja iliuzija.
Skamba labai gerai, dargi, kazhkuo panashiai i dievishkaja komedija, taigi, gal netychia pavyks "apgaut ant pirkimo" ir keleta neatsargiu krikshchioniu:)
vvv2
senbuvis
Posts: 1178
Joined: 2007-08-02 11:24
Location: Kaunas city
Contact:

2010-03-16 11:35

"God" - šiam kontekste būtų "stabas",
"delusion" - šiam kontekste būtų "klydimas"
(anglu-lietuvių k. žodynas),

- taigi sulietuvinus: "Stabmelžių klydimai"

:lol:
pize_kaze
naujokas
Posts: 66
Joined: 2010-04-12 23:38
Location: klp

2010-06-22 08:15

dar daug liko versti?
Mr.Sarkasmus
pradedantis
Posts: 302
Joined: 2009-09-22 13:35

2010-06-22 08:58

vvv2 wrote:"God" - šiam kontekste būtų "stabas",
Kodėl? Dievas lietuvių kalboje reiškia tris dalykus - krikščionių dievas, antgamtinė būtybė, kuria šiaip tiki kažkokios religijos atstovai (sako gi pvz pagonių dievai, egiptiečių dievai, musulmonų dievas ir t.t.) ir galiausiai, senovės lietuvių pagoniškas dievas.

"delusion" - šiam kontekste būtų "klydimas"
Kodėl? Iliuzija daug labiau tinka.
D3monas
senbuvis
Posts: 2100
Joined: 2008-05-10 16:22

2010-06-25 00:03

pize_kaze wrote:dar daug liko versti?
Jau išversta, o ir suredaguota. Jau tuoj, visai tuoj...
Post Reply