Esperanto kalba

Visi mes siekiame pažinti mus supantį pasaulį. Ką jau atradome ir kas dar liko atrasti? Visos su pasaulio pažinimu susijusios temos - čia.
User avatar
Sejanus
senbuvis
Posts: 1669
Joined: 2008-11-16 14:41

2018-03-20 09:12

Tiesą sakant, aš esu vienas iš tų retų esperantinkų, kurie tą kalbą actually gana sėkmingai panaudoja realiame pasaulyje. Kai nuvažiuoju į naują šalį, dažniausiai susisiekiu su vietiniais esperantininkais, kas yra labai paprastas ir veiksmingas būdas užmegzti kontaktus su "normaliais" vietiniais žmonėmis
Iš ties, norint užmegzti pažintį naujoje vietovėje, geriausia pradėti nuo bendrų hobių. Man ilgą laiką tam tarnavo vietinės krepšinio aikštelės, dabar – kiti įvairūs hobiai. Tavo variantas turi dar tokį pranašumą, kad su tais bendraminčiais automatiškai galėsi susikalbėti, jei jie netyčia nemokėtų angliškai/rusiškai ar kt.
Dėl tavo kritikos, tai patikėk, ji yra taip pat nuvalkiota, kaip ir patys Esperanto lozungai. Beveik kiekvienas "tikras" lingvistas, ar bent jau kažkaip profesionaliai su kalbomis susijęs žmogus, retai kada praleidžia progą pasišaipyti iš Esperanto judėjimo.
Ne be pagrindo, Viliau. Ne be pagrindo :)
Ir šiaip ten buvo ne kritika, o pasišaipymas. Esperanto nekritikuoju, tik šaipausi iš jos fanboyjų.
Jei bendrai domiesi kalbomis, labai rekomenduoju bent pabandyt pastudijuoti Esperanto gramatiką. Manau, nustebsi pamatęs kokia paprasta ir net elegantiška gali būti kalbos gramatika (lyginant su tradicinėmis kalbomis). Ir nesakyčiau, kad tas paprastumas kažkaip ypatingai apriboja tos kalbos funkcionalumą. Esu skaitęs ir gana rimtų tekstų šia kalba, ir grožinių kūrinių, ir net blevyzgojęs prie alaus. Ir nei vienu atveju nepastebėjau, kad pati kalbos struktūra kažkaip apsunkintų bendravimą.
Labai domiuosi kalbomis, ir kuo toliau, tuo labiau. Mat pastebėjau, kad kalbos yra viena iš dviejų sričių, kartu su astronomija-astrofizika, kur man dar suteikia tą vaikišką nuostabą ir pažinimo džiaugsmą :) Bet natūralios kalbos. Labai įdomu, kaip skirtingose kultūrose išsivystė visiškai skirtinga kalba, turinti tokių sąvokų kur lietuvių kalboje net nieko panašaus nėra, visiškai skirtingai perduodančių ne tik mintis, bet ir emocinį krūvį, ir t.t., sakyčiau, stipriai praplečia suvokimą. O esperanto, ką aš žinau, tikiu kad turi palyginus paprastą ir elegantišką gramatiką, šaunuoliai, neįdomu. Pats nesiskundžiu vaizduote ir pasistengęs irgi galėčiau prikurti visokių gramatikų, kurios irgi niekur neprigytų. Bet gal kada jei turėsiu laisvo laiko ir pasidomėsiu vien dėl bendro išprusimo. Tik reikės kaip nors tyliai, aišku niekam apie tai nesakyti. Atsidarysiu viename lange esperanto tutorialą ir kitame kokios nors korėjiečių kalbos, kad galėčiau staigiai alt-tabinti, jei kas netikėtai įeitų į kambarį.

Edit: paskaitinėjau kelis paskutinius šios temos puslapius prie pusryčių, ir kaip ir reikėjo tikėtis, mano pasišaipymas iš esperanto fanboyjų net iki mėgėjiško lygio netraukė. Lyginant kaip čia tikrą esperanto fanboyjų sudorojo vienas toks kitas žmogus, geriau išmanantis šią kalbą ir jos eee religinį kontekstą :thumbsup:
User avatar
Vilius
emeritas
Posts: 4963
Joined: 2004-04-19 12:28

2018-03-20 12:24

Sejanus wrote:
2018-03-20 09:12
Tik reikės kaip nors tyliai, aišku niekam apie tai nesakyti. Atsidarysiu viename lange esperanto tutorialą ir kitame kokios nors korėjiečių kalbos, kad galėčiau staigiai alt-tabinti, jei kas netikėtai įeitų į kambarį.
Va tau pirma frazė mokymuisi: "Viaj kojonoj malfirmas". Be kita ko, čia panadojau įdomią Esperanto savybę, kuri leidžia iš bet kurio būdvardžio padaryti veiksmažodį - todėl paties žodžio "malfirmas" žodyne nerasi. Turėsi jį padalinti į dalis, ir iš jų sudėlioti žodžio prasmę.
Sejanus wrote:
2018-03-20 09:12
Edit: paskaitinėjau kelis paskutinius šios temos puslapius prie pusryčių, ir kaip ir reikėjo tikėtis, mano pasišaipymas iš esperanto fanboyjų net iki mėgėjiško lygio netraukė. Lyginant kaip čia tikrą esperanto fanboyjų sudorojo vienas toks kitas žmogus, geriau išmanantis šią kalbą ir jos eee religinį kontekstą :thumbsup:
Aš irgi paskaitinėjau. Gal dėl tono galėjau būti truputį švelnesnis.. Bet dėl išsakytos kritikos, tai mano nuomonė per tą laiką nepasikeitė - Esperanto yra įdomus hobis, kuris kai kuriems žmonėms kartais gali praversti realiame pasaulyje. Tačiau ta kalba greičiausiai niekada netaps visuotinai pripažinta lingua franca. Antra vertus, jei per kažkokį stebuklą taptų - ji šiai rolei tiktų žymiai geriau nei pvz. anglų kalba - tiek dėl žymiai lengvesnės gramatikos, tiek dėl (dalinio) neutralumo.
User avatar
Sejanus
senbuvis
Posts: 1669
Joined: 2008-11-16 14:41

2018-03-20 13:48

Vilius wrote:
2018-03-20 12:24
Sejanus wrote:
2018-03-20 09:12
Tik reikės kaip nors tyliai, aišku niekam apie tai nesakyti. Atsidarysiu viename lange esperanto tutorialą ir kitame kokios nors korėjiečių kalbos, kad galėčiau staigiai alt-tabinti, jei kas netikėtai įeitų į kambarį.
Va tau pirma frazė mokymuisi: "Viaj kojonoj malfirmas". Be kita ko, čia panadojau įdomią Esperanto savybę, kuri leidžia iš bet kurio būdvardžio padaryti veiksmažodį - todėl paties žodžio "malfirmas" žodyne nerasi. Turėsi jį padalinti į dalis, ir iš jų sudėlioti žodžio prasmę.
Labai įdomi savybė. Žalias - žaliuoti. Kvailas - kvailioti. Įdomus - domėtis. Žiūrėk, gaunasi ir lietuvių kalboje :) Tik nereikia dėlioti lego.
Beje mokytis aš jos tikrai neketinu :) Turiu ir taip daugiau hobių nei laiko.
Aš irgi paskaitinėjau. Gal dėl tono galėjau būti truputį švelnesnis.. Bet dėl išsakytos kritikos, tai mano nuomonė per tą laiką nepasikeitė - Esperanto yra įdomus hobis, kuris kai kuriems žmonėms kartais gali praversti realiame pasaulyje. Tačiau ta kalba greičiausiai niekada netaps visuotinai pripažinta lingua franca. Antra vertus, jei per kažkokį stebuklą taptų - ji šiai rolei tiktų žymiai geriau nei pvz. anglų kalba - tiek dėl žymiai lengvesnės gramatikos, tiek dėl (dalinio) neutralumo.
Viskas gerai su tuo tonu ir su kritika. Bet nesutinku, kad ji tiktų būti lingua franca. „Neutralumas“ apskritai nerūpi niekam išskyrus pavienius idealistus kurie savu ruožtu nerūpi niekam išskyrus irgi save pačius. O anglų kalba nepaisant jos visų vingrybių, milijonų išimčių, nenuoseklumų, skolintų žodžių ir t.t. ir t.t., yra pakankamai lengva, kad ją galėtų išmokti kiekvienas norintis. Ir ypač vaikai. Vaikai apskritai yra nepaprastai imlūs kalboms. Todėl šis esperanto pranašumas nors teoriškai egzistuoja, praktikoje yra nereikšmingas. Daug svarbesnis anglų kalbos pranašumas yra kad ji jau yra labai plačiai naudojama ir praktikoje naudinga. Todėl naujų angliakalbių vis daugėja ir be jokių stebuklų – nes žmonės (1) natūraliai mato tikslą ją mokytis; ir (2) dažniausiai yra natūraliai exposed to it dažnoje gyvenimo srity, nebent gyveni kur tolimam Kinijos kaime už Kinijos didžiojo firewallo :) Esperanto nei kas mato tikslą mokytis išskyrus dėl hobio panašiai kaip lietuvių kalbą, nei žmonės kur nors susiduria gyvenime. Dauguma turbūt geriausiu atveju yra girdėję pavadinimą.

Mano nuomone, „sunkios“ kalbos yra tos, kuriose kažkas iš principo labai skiriasi nuo žmogui įprastos. Nežinau kaip tiksliau apibrėžti, tai duosiu pavyzdį. Anglų, lietuvių, ispanų ir turbūt esperanto neturi kažkokių rimtų principinių skirtumų. Gal garsą th lietuviui sunkiau ištarti, ar anglišką R. Anglui gal šiek tiek sunkiau išmokti linksniavimą ar gimines. Bet jei pasakysiu car su išreikšta r, greičiausiai kiekvienas angliakalbis mane puikiai supras, ir jei anglas pasakys „aš norėti maistas“ jį irgi visi puikiai supras. Ką aš laikau rimtais principiniais skirtumais? Korėjiečių kalboje yra trys ar keturi e/a garsai, kurių mano ausis praktiškai neatskiria, nekalbant kad liežuvis neištaria teisingai. Man jie visi skamba kaip vienas, daugiausia du labai panašūs garsai. Reikėtų daug praktikos, kad išmokčiau atskirti. Daug daugiau, nei užtruktų išmokti šimtą naujų žodžių ir taisykles jiems užrašyti. Kinų kalboje kirtis / tarimas reiškia viską. Gali lemti skirtumą tarp mamos ir arklio. Jei neteisingai ištarsi the tave visi supras, jei supainiosi mamą su arkliu gali kilti problemėlių. Korėjiečių kalboje intonacija nereiškia beveik nieko, jie kalba labai monotoniškai. Japonų kalboje intonacijos kiek daugiau, bet irgi daug dalykų kur mes išreikštume per intonaciją, jie išreiškia žodžiais/priesagomis/kažkuo (nesu japonų k. specialistas). Va tokie dalykai yra rimti skirtumai ir pakankamai sunkūs, reikia labai persilaužti. Ir esperanto čia nepadės.
Post Reply